A NEW PSALM
I was waiting for you in the park,
even if you don't believe it, that meeting was vital!,
since you didn't come, smoking with total anxiety
I had finished a pack of Lark.
All things for me, now are very dark
because your absence was fatal,
believe me, life or death is the same to me!,
and a word of love is an eternal mark.
You changed my wait for gold,
is this bad?... no, not at all... congratulations
in this life you are taking the palm!
When the illusion dies the days are very cold,
is this good?... I only know that disappointments
and a cry of fear are a new psalm in my Bible!
All my dreams turned to smoke
and now the park is a cold desert
and your absence is an echo that resonates
in my broken soul and my empty heart.
Luis Bárcena Giménez
UN NUEVO SALMO
ResponderEliminarYo estaba esperándote en el parque,
¡aunque no creas, ese encuentro era vital!,
como no venías, fumando con ansiedad total
yo había terminado un paquete de Lark.
Todas las cosas para mí, ahora son muy oscuras
porque tu ausencia resultó fatal,
¡créeme que vida o muerte me da igual!,
y una palabra de amor es una marca eterna.
Tú a mi espera la cambiaste por oro,
¿es esto malo?... ¡no, qué va... felicitaciones
en esta vida te estás llevando la palma!
Al morir la ilusión los días son muy fríos,
¿es esto bueno?... ¡sólo sé que decepciones
y un grito de miedo es en mi Biblia un nuevo salmo!
* Todos mis sueños se volvieron humo
y ahora el parque es un desierto frío
y tu ausencia es un eco que resuena
en mi alma rota y mi corazón vacío.
Luis Bárcena Giménez